Номера Стронга: 1 Петра
глава 1 стих 12
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 1 Петра 1:12
Им 3739 открыто 601 было, 601 что 3754 не 3756 им 1438 самим, 1438 а 1161 нам 2254 служило 1247 то, 846 что 3739 ныне 3568 проповедано 312 вам 5213 благовествовавшими 1223 2097 Духом 1722 40 Святым, 4151 посланным 649 с 575 небес, 3772 во что 3739 желают 1937 проникнуть 3879 Ангелы. 32Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
1 Петра 1:12
άπεκαλύφθη aor. ind. pass. от άποκαλύπτω (G601) раскрывать (Selwyn, 250ff). Богосл. pass. означает, что откровение идет от Бога.
διηκόνουν impf. ind. act. от διακονέω (G1247) служить, прислуживать, оказывать услуги, помогать, исполняя определенные обязанности (LN, 1:460). Это может обозначать передачу послания (Michaelis). Impf. указывает на длительное или привычное действие в прошлом.
άνηγγέλη aor. ind. pass. от άναγέλλω (G312) сообщать, выдвигать, рассказывать, провозглашать, объявлять (Selwyn; NIDNTT).
εύαγγελισαμένων aor. med. part. от εύαγγελλίζω (G2097) провозглашать благую весть, благовествовать, проповедовать евангелие (TDNT; TLNT; EDNT).
άποσταλέντι aor. pass. part. (subst.) dat. sing. от αποστέλλω mm посылать как полномочного представителя (TDNT; NIDNTT; EDNT; TLNT).
έπιθυμοΰσιν praes. ind. act. от έπιθυμέω (G1937) желать, хотеть, стремиться. Это сильный гл., обозначающий еще не выполненное стремление (Kelly). Praes. обозначает длительное действие, которое не достигло выполнения.
άγγελος (G32) ангел, небесный посланник, небесное создание.
παρακύψαι aor. act. inf. от παρακύπτω (G3879) выглядывать, в особенности в окно или дверь, иногда заглядывать внутрь, но чаще наружу. Это слово обозначает также наклоняться над чем-л., чтобы посмотреть, и предполагает беглый взгляд; «глядеть украдкой» «посматривать» (Hort; Kelly). Основная идея этого фрагмента: пристальный интерес к происходящему и ограниченность их сил и знаний (Michaels).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008