БиблияИак Иакова 2:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Иакова 2:11

Подстрочник:
Иакова 2:11

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

11  
го
T-NSM
ибо
γὰρ
гар
CONJ
[Тот же Кто] сказал
εἰπών
эйпо́н
V-2AAP-NSM
не
Μὴ
мэ
PRT-N
прелюбодействуй
μοιχεύσῃς
мойхэ́усэс
V-AAS-2S
сказал
εἶπεν
эйпэ́н
V-2AAI-3S
и
καί
кай
CONJ
не
Μὴ
мэ
PRT-N
убей
φονεύσῃς
фонэ́усэс
V-AAS-2S
если [ты]
εἰ
эй
COND
посему
δὲ
дэ
CONJ
не
οὐ
у
PRT-N
прелюбодействуешь
μοιχεύσεις
мойхэ́усэйс
V-FAI-2S
убьёшь
φονεύσεις
фонэ́усэйс
V-FAI-2S
но
δέ
дэ
CONJ
то [ты] также
γέγονας
гэ́гонас
V-2RAI-2S
преступник
παραβάτης
параба́тэс
N-NSM
закона
νόμου
но́му
N-GSM
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
 3588 T-NSM
γὰρ Ведь 1063 CONJ
εἰπών, Сказавший, 2036 V-2AAP-NSM
Μὴ Не 3361 PRT-N
μοιχεύσῃς, соверши прелюбодеяние, 3431 V-AAS-2S
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
καί, и, 2532 CONJ
Μὴ Не 3361 PRT-N
φονεύσῃς· убей; 5407 V-AAS-2S
εἰ если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
μοιχεύεις, совершая прелюбодеяние, 3431 V-PAI-2S
φονεύεις убиваешь 5407 V-PAI-2S
δέ, же, 1161 CONJ
γέγονας ты сделался 1096 V-2RAI-2S
παραβάτης преступник 3848 N-NSM
νόμου. закона. 3551 N-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Иакова 2:11

Фильтр для номеров: показать скрыть
Ибо 1063 Тот же, Кто 2036 сказал: 2036 не 3361 прелюбодействуй, 3431 сказал 2036 и: 2532 не 3361 убей; 5407 посему, 1161 если 1487 ты не 3756 прелюбодействуешь, 3431 но 1161 убьешь, 5407 то ты 1096 также преступник 3848 закона. 3551

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Иакова 2:11

Ибо 1063 Тот же, Кто 2036 сказал: 2036 не 3361 прелюбодействуй, 3431 сказал 2036 и: 2532 не 3361 убей; 5407 посему, 1161 если 1487 ты не 3756 прелюбодействуешь, 3431 но 1161 убьешь, 5407 то ты 1096 также преступник 3848 закона. 3551

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 2:11

εἰπών aor.* act.* part.* от λέγω (G3004) говорить. Part.* в роли subst.*
μοιχεύσῃς aor.* conj.* act.* от μοιχεύω (G3431) прелюбодействовать.
φονεύσῃς aor.* conj.* act.* от φονεύω (G5407) убивать.
εἰ... οὐ (G1487; G3756) см.* M*, 171. Значение выражения уступительное: «хотя» (SNT, 179f).
γέγονας perf.* ind.* act.* от γίνομαι (G1096) становиться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Иакова 2:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.