Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO
[Тот же Кто] сказал
εἰπών
эйпо́н
V-2AAP-NSM
прелюбодействуй
μοιχεύσῃς
мойхэ́усэс
V-AAS-2S
сказал
εἶπεν
эйпэ́н
V-2AAI-3S
убей
φονεύσῃς
фонэ́усэс
V-AAS-2S
прелюбодействуешь
μοιχεύσεις
мойхэ́усэйс
V-FAI-2S
убьёшь
φονεύσεις
фонэ́усэйс
V-FAI-2S
то [ты] также
γέγονας
гэ́гонас
V-2RAI-2S
преступник
παραβάτης
параба́тэс
N-NSM
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
11 εἰπών, Сказавший, 2036 V-2AAP-NSM μοιχεύσῃς, соверши прелюбодеяние, 3431 V-AAS-2S εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S φονεύσῃς· убей; 5407 V-AAS-2S μοιχεύεις, совершая прелюбодеяние, 3431 V-PAI-2S φονεύεις убиваешь 5407 V-PAI-2S γέγονας ты сделался 1096 V-2RAI-2S παραβάτης преступник 3848 N-NSM νόμου. закона. 3551 N-GSM
Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.
Синодальный текст / Иакова 2:11
Фильтр для номеров:
показать
скрыть
Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.