Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Иакова
глава 2 стих 11

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Иакова 2:11 / Иак 2:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

 3588 T-NSM
γὰρ Ведь 1063 CONJ
εἰπών, Сказавший, 2036 V-2AAP-NSM
Μὴ Не 3361 PRT-N
μοιχεύσῃς, соверши прелюбодеяние, 3431 V-AAS-2S
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
καί, и, 2532 CONJ
Μὴ Не 3361 PRT-N
φονεύσῃς· убей; 5407 V-AAS-2S
εἰ если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
μοιχεύεις, совершая прелюбодеяние, 3431 V-PAI-2S
φονεύεις убиваешь 5407 V-PAI-2S
δέ, же, 1161 CONJ
γέγονας ты сделался 1096 V-2RAI-2S
παραβάτης преступник 3848 N-NSM
νόμου. закона. 3551 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Иакова 2:11

Ибо 1063 Тот же, Кто 2036 сказал: 2036 не 3361 прелюбодействуй, 3431 сказал 2036 и: 2532 не 3361 убей; 5407 посему, 1161 если 1487 ты не 3756 прелюбодействуешь, 3431 но 1161 убьешь, 5407 то ты 1096 также преступник 3848 закона. 3551

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 2:11

ειπών aor. act. part. от λέγω (G3004) говорить. Part, в роли subst.
μοιχεύσης aor. conj. act. от μοιχεύω (G3431) прелюбодействовать.
φονεύσης aor. conj. act. от φονεύω (G5407) убивать.
Οει... ού (G1487; G3756) см. Μ, 171. Значение выражения уступительное: «хотя» (SNT, 179f).
γέγονας perf. ind. act. от γίνομαι (G1096) становиться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.