Номера Стронга: Иакова
глава 1 стих 3
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Иакова 1:3
зная, 1097 что 3754 испытание 1383 вашей 5216 веры 4102 производит 2716 терпение; 5281Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Иакова 1:3
γινώσκοντες praes. act. part. (причины) γινώσκω (G1097) знать. Praes. описывает одновременное действие. Содержание знания передается последующим ότ (G3754) в прид. δοκίμιον (G1383) испытание, проверка, тест, средство испытания (Davids; Mayor). Pass. передает идею: «одобренный после проверки» «испытываемый для одобрения» «подлинный» (BS, 259ff; IBG, 96; Ropes; Dibelius; BTNT, 418; TLNT).
κατεργάζεται praes. ind. med. (dep.) от κατεργάζομαι (G2716) совершать, приносить, производить, создавать (BAGD). Эпиктет писал: «Именно в трудностях (περιστάσεις) выявляется, каковы люди» (Epictetus, 1:24). Гномический praes. обозначающий общую истину, или итеративный praes., обозначающий повторяющееся действие.
υπομονή (G5281) терпение, терпеливая выносливость (Martin; см. Евр 10:36; TLNT).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008