Номера Стронга: Деяния
глава 3 стих 16
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 3:16
И 2532 ради 1909 веры 4102 во имя 3686 Его, 846 имя 3686 Его 846 укрепило 4732 сего, 5026 которого 3739 вы видите 2334 и 2532 знаете, 1492 и 2532 вера, 4102 которая от 1223 Него, 846 даровала 1325 ему 846 исцеление 3647 сие 5126 перед 561 всеми 3956 вами. 5216Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 3:16
θεωρείτε praes. ind. act. от θεωρέω (G2334) смотреть, наблюдать.
οϊδατε perf. ind. act. от οιδα (G2322) знать. Def. perf. со знач. praes. έστερέωσεν aor. ind. act., см. ст. 7. έδωκεν aor. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать.
ολοκληρία (G3647) целостность, завершенность, абсолютное здоровье (ММ; NDIEC, 1:132−33; 4:161−62; TLNT). В медицинском языке adj. означает полное, совершенное здоровье тела (MLL, 193).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008