Номера Стронга: Деяния
глава 28 стих 26
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 28:26
пойди 4198 к 4314 народу 2992 сему 5126 и 2532 скажи: 2036 слухом 189 услышите, 191 и 2532 не 3364 уразумеете, 4920 и 2532 очами 991 смотреть 991 будете, 991 и 2532 не 3364 увидите. 1492Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 28:26
πορεύθητι aor. imper. pass. (dep.) от πορεύομαι (G4198) идти.
είπόν aor. imper. act., см. ст. 4.
άκο (G189) dat. sing. слух. Dat. образа действия, перевод евр. inf. abs., эмфатическое выделение идеи, выраженной гл. (BG, 21).
άκούσετε fut. ind. act., см. ст. 15.
συνήτε aor. conj. act. от συνίημι (G4920) постигать, понимать. Conj. с двойным Отр..
ού μή (G3756; G3361) как эмфатическое отрицание.
βλέποντες praes. act. part. от βλέπω (G991) видеть. Part, как перевод евр. inf. abs. (BG, 21).
βλέψετε fut. ind. act. ϊδητε aor. conj. act. от όράω (G3708) видеть.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008