Номера Стронга: Деяния
глава 26 стих 9
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 26:9
Правда, 3303 3767 и я 1473 1683 думал, 1380 что мне должно 1163 много 4183 действовать 4238 против 1727 имени 3686 Иисуса 2424 Назорея. 3480Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 26:9
έγώ μέν ούν (G2442; G3303; G3767) я тогда. Вводит указание на его прошлый образ жизни (Schneider; см. ст. 4).
έδοξα aor. ind. act. от δοκέω (G1380) казаться, думать, с inf. έμαυτώ (G1683) dat. sing. меня самого. Использование refl. pron. усиливает подлежащее предложения (Haenchen; МТ, 42).
δεΐν praes. act. inf. от δεί (G1163) безл. с inf. необходимо. Inf. в косвенной речи. Павел считает, что его ревностное преследование во исполнение воли Божьей было вызвано его толкованием божественного «должен» (Polhill).
έναντίος (G1727) против.
πράξαι aor. act. inf. от πράσσω (G4238) делать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008