Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 25 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 25:3 / Деян 25:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

αἰτούμενοι просящие 154 V-PMP-NPM
χάριν благосклонность 5485 N-ASF
κατ᾽ против 2596 PREP
αὐτοῦ него 846 P-GSM
ὅπως чтобы 3704 ADV
μεταπέμψηται он послал за 3343 V-ADS-3S
αὐτὸν ним 846 P-ASM
εἰς в 1519 PREP
Ἰερουσαλήμ, Иерусалим, 2419 N-PRI
ἐνέδραν засаду 1747 N-ASF
ποιοῦντες делающие 4160 V-PAP-NPM
ἀνελεῖν [чтобы] убить 337 V-2AAN
αὐτὸν его 846 P-ASM
κατὰ по 2596 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ὁδόν. дороге. 3598 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 25:3

прося, 154 чтобы он сделал милость, 5485 вызвал 3343 его 846 в 1519 Иерусалим; 2419 и злоумышляли 4160 убить 1747 337 его 846 на 2596 дороге. 3598

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 25:3

αιτούμενοι praes. med. (indir. med., «просить для себя») part. от αίτέω (G154) просить, молить. Дополнительное part. объясняет просьбу иудейских вождей.
μεταπέμψηται aor. conj. med. (dep.) от μεταπέμπομαι (G3343) созывать; conj. используется с όπως (G3704) для выражения цели или передачи содержания просьбы.
ένέδρα (G1747) засада, заговор (см. Деян 23:16).
ποιούντες praes. act. part. (причины) от ποιέω (G4160) делать, поступать.
άνελειν aor. act. inf. от άναιρέω (G337) убивать. Эпэкз. inf. объясняет заговор.
κατά την όδόν по пути.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.