Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 25 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 25:2 / Деян 25:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐνεφάνισάν сделали заявление 1718 V-AAI-3P
τε  5037 PRT
αὐτῷ ему 846 P-DSM
οἱ  3588 T-NPM
ἀρχιερεῖς первосвященники 749 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
πρῶτοι первые 4413 A-NPM-S
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων [из] иудеев 2453 A-GPM
κατὰ против 2596 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
Παύλου, Павла, 3972 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
παρεκάλουν уговаривали 3870 V-IAI-3P
αὐτὸν его 846 P-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 25:2

Тогда 1161 первосвященник 749 и 2532 знатнейшие 4413 из Иудеев 2453 явились 1718 к нему [с] [жалобою] на 2596 Павла 3972 и 2532 убеждали 3870 его, 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 25:2

ένεφάνισαν aor. ind. act. от έμφανίζω (G1718) делать известным, выдвигать обвинения против (см. Деян 24:1).
παρεκάλουν impf. ind. act. от παρακαλέω (G3870) ободрять, молить, побуждать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.