Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 25 стих 20

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 25:20 / Деян 25:20

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀπορούμενος Недоумевающий 639 V-PMP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐγὼ я 1473 P-1NS
τὴν  3588 T-ASF
περὶ об 4012 PREP
τούτων этом 5130 D-GPN
ζήτησιν вопросе 2214 N-ASF
ἔλεγον говорил 3004 V-IAI-1S
εἰ если 1487 COND
βούλοιτο он хотел бы 1014 V-PNO-3S
πορεύεσθαι идти 4198 V-PNN
εἰς в 1519 PREP
Ἱεροσόλυμα Иерусалим 2414 N-APN
κἀκεῖ и там 2546 ADV-K
κρίνεσθαι быть судимым 2919 V-PPN
περὶ об 4012 PREP
τούτων. этом. 5130 D-GPN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 25:20

Затрудняясь 639 в 1519 решении 4012 этого 5127 вопроса, 2214 я 1473 сказал: 3004 хочет 1014 ли 1487 он идти 4198 в 1519 Иерусалим 2419 и там 2546 быть 2919 судимым 2919 в 4012 этом? 5130

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 25:20

άπορούμενος praes. med (dep.) part. (причины) άπορέομαι (G639) бытр в затруднении, сомневаться, предполагает серьезное беспокойство (RWP; LPji, 1:381).
έλεγον impf. ind. act. от λέγω f (G3004) говорить.
βούλοιτο praes. opt. med. (dep.) от βουλόμαι (G1014) желать, хотеть, с inf. opt. в косвенной речи.
κρίνεσβαι praes. pass. inf., см. ст. 9.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.