Номера Стронга: Деяния
глава 25 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 25:18
Обступив 2476 его, 3739 обвинители 2725 не представили 2018 ни 3762 одного 3762 из обвинений, 156 какие 3739 я 1473 предполагал; 5282Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 25:18
σταθέντες aor. act. part. (temp.) от ϊστημι (G2476) стоять.
έφερον impf. ind. act. от φέρω (G3527) приводить. Impf. указывает на повторяющиеся обвинения (RWP). ών gen. pl. rel. pron. от ός (G3739). Антецедент (πονηρών) является частью rel. прид, а асс. в rel. по аттракции связан с падежом (gen. pl.) антецедента (RG, 718).
ύπενόουν impf. ind. act. от ύπονοέω (G5282) предполагать, подозревать, иметь мнение, основанное на очевидных фактах, часто предполагает отношение к ложному мнению как к истинному (LN, 1:370; ММ).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008