Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 25 стих 17

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 25:17 / Деян 25:17

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

συνελθόντων Пришедших 4905 V-2AAP-GPM
οὖν итак 3767 CONJ
[αὐτῶν] их 846 P-GPM
ἐνθάδε сюда 1759 ADV
ἀναβολὴν откладывание 311 N-ASF
μηδεμίαν никакое 3367 A-ASF-N
ποιησάμενος сделавший 4160 V-AMP-NSM
τῇ  3588 T-DSF
ἑξῆς [на] следующий [день] 1836 ADV
καθίσας севший 2523 V-AAP-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
βήματος судилище 968 N-GSN
ἐκέλευσα я приказал 2753 V-AAI-1S
ἀχθῆναι быть приведённым 71 V-APN
τὸν этого 3588 T-ASM
ἄνδρα· мужчину; 435 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 25:17

Когда же 3767 они 846 пришли 4905 сюда, 1759 то, без 4160 всякого 3367 отлагательства, 311 на 1836 другой 1836 же день 1836 сел 2523 я на 1909 судейское 968 место 968 и повелел 2753 привести 71 того 3588 человека. 435

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 25:17

συνελθόντων aor. act. part. (temp.) от συνέρχομαι (G4905) приходить вместе. Gen. abs. ένθάδε (G1759) здесь.
άναβολήν (G311) отсрочка, отлагательство.
ποιησάμενος aor. med. part. (conymcme.) от ποιέω (G4160) делать, поступать, придает вербальное значение имени: «я не откладывал»
τή έξής на следующий (день). Dat. времени.
καθίσας aor. act. part. (temp.), см. ст. 6. έκέλευσα aor. ind. act., см. ст. 6.
άχθήναι aor. pass. inf., см. ст. 6. Inf. в косвенной речи.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.