Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 25 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 25:16 / Деян 25:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πρὸς к 4314 PREP
οὓς которым 3775 R-APM
ἀπεκρίθην я ответил 611 V-ADI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἔθος обычай 1485 N-NSN
Ῥωμαίοις [у] римлян 4514 A-DPM
χαρίζεσθαί выдавать 5483 V-PNN
τινα какого-либо 5100 X-ASM
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
πρὶν прежде 4250 ADV
чем 1510 PRT
 3588 T-NSM
κατηγορούμενος обвиняемый 2723 V-PPP-NSM
κατὰ на 2596 PREP
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
ἔχοι имел бы 2192 V-PAO-3S
τοὺς  3588 T-APM
κατηγόρους обвинителей 2725 N-APM
τόπον место 5117 N-ASM
τε и 5037 PRT
ἀπολογίας защиты 627 N-GSF
λάβοι получил бы 2983 V-2AAO-3S
περὶ об 4012 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
ἐγκλήματος. обвинении. 1462 N-GSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 25:16

άπεκρίθην aor. ind. pass. (dep.), см. ст. 4.
χαρίζεσθαι praes. pass. inf., см. ст. 11. Эпэкз. inf. объясняет римский обычай.
πριν ή перед.
κατηγορούμενος praes. pass. part., см. ст. 5. έχοι praes. opt. act. от έχ (G2192) иметь. Opt. используется в temp. прид., но связан с косвенной речью (RG, 970).
τόπος (G5117) место, возможность.
άπολογίας gen. sing. от απολογία (G627) защита, защита в суде. Obj. gen., «возможность защиты» (RWP).
λάβοι aor. opt. act. от λαμβάνω (G2983) получать.
έγκλημα (G1462) обвинение (см. Деян 23:29).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.