БиблияДеян Деяния 25:16стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 25:16

Подстрочник:
Деяния 25:16

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

16
πρὸς к 4314 PREP
οὓς которым 3775 R-APM
ἀπεκρίθην я ответил 611 V-ADI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἔθος обычай 1485 N-NSN
Ῥωμαίοις [у] римлян 4514 A-DPM
χαρίζεσθαί выдавать 5483 V-PNN
τινα какого-либо 5100 X-ASM
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
πρὶν прежде 4250 ADV
чем 1510 PRT
 3588 T-NSM
κατηγορούμενος обвиняемый 2723 V-PPP-NSM
κατὰ на 2596 PREP
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
ἔχοι имел бы 2192 V-PAO-3S
τοὺς  3588 T-APM
κατηγόρους обвинителей 2725 N-APM
τόπον место 5117 N-ASM
τε и 5037 PRT
ἀπολογίας защиты 627 N-GSF
λάβοι получил бы 2983 V-2AAO-3S
περὶ об 4012 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
ἐγκλήματος. обвинении. 1462 N-GSN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 25:16

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 25:16

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 25:16

ἀπεκρίθην aor.* ind.* pass.* (dep.*), см.* ст. 4.
χαρίζεσθαι praes.* pass.* inf.*, см.* ст. 11. Эпэкз.* inf.* объясняет римский обычай.
πρίν перед.
κατηγορούμενος praes.* pass.* part.*, см.* ст. 5.
ἔχοι praes.* opt.* act.* от ἔχω (G2192) иметь. Opt.* используется в temp.* прид.*, но связан с косвенной речью (RG*, 970).
τόπος (G5117) место, возможность.
ἀπολογίας gen.* sing.* от ἀπολογία (G627) защита, защита в суде. Obj.* gen.*, «возможность защиты» (RWP*).
λάβοι aor.* opt.* act.* от λαμβάνω (G2983) получать.
ἔγκλημα (G1462) обвинение (см.* 23:29).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 25:16 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.