Номера Стронга: Деяния
глава 20 стих 1
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 20:1
По 3326 прекращении 3973 мятежа 2351 Павел, 3972 призвав 3343 учеников 3101 и 2532 дав 3870 им наставления 3870 и 2532 простившись 782 с ними, вышел 1831 и пошел 4198 в 1519 Македонию. 3109Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 20:1
παύσασθαι aor. med. (dep.) inf. от παύομαι (G3973) прекращать. Inf. с предл.
μετά (G3326) выражает время (см. Деян 19:21), «после того, как беспокойства прекратились».
μεταπεμψάμενος aor. med. (dep.) part. (temp.) от μεταπέμπω (G3343) посылать за кем-л., призывать.
παρακαλέσας aor. act. part. от παρακαλέω (G3870) ободрять, побуждать (TDNT; EDNT).
άσπασάμενος aor. med. (dep.) part. от ασπάζομαι (G782) приветствовать, заключать в объятия, в знак приветствия или прощания. Здесь это прощание (RWP).
έξήλθεν aor. ind. act. от εξέρχομαι (G1831) выходить.
πορεύεσθαι praes. med. (dep.) inf. от πορεύομαι (G4198) идти, путешествовать. Inf. выражает цель. Павел послал Тита в Коринф, чтобы тот узнал о реакции коринфян на его «мучительное письмо, полное слез» но, когда Тит не встретил его в Троаде, он отправился в Македонию (2Кор 2:3−4,12-13), где нашел Тита (вероятно, в Филиппах), написал 2 Кор., и, наконец, отправился в Коринф, где написал Римлянам и, собрав группу святых, отправился с ними в Иерусалим (Polhill; СН, 434−73). О собрании см. DPL, 143−47.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008