Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 19 стих 40

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 19:40 / Деян 19:40

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
κινδυνεύομεν рискуем 2793 V-PAI-1P
ἐγκαλεῖσθαι быть обвиняемыми 1458 V-PPN
στάσεως [в] мятеже 4714 N-GSF
περὶ о 4012 PREP
τῆς  3588 T-GSF
σήμερον, сегодня, 4594 ADV
μηδενὸς никакой 3367 A-GSN-N
αἰτίου причины 159 A-GSN
ὑπάρχοντος, пребывающей, 5225 V-PAP-GSN
περὶ о 4012 PREP
οὗ которой 3739 R-GSN
[οὐ] не 3739 PRT-N
δυνησόμεθα сможем 1410 V-FDI-1P
ἀποδοῦναι отдать 591 V-2AAN
λόγον отчёт 3056 N-ASM
περὶ о 4012 PREP
τῆς  3588 T-GSF
συστροφῆς сборище 4963 N-GSF
ταύτης. этом. 3778 D-GSF
καὶ И 2532 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
εἰπὼν сказавший 2036 V-2AAP-NSM
ἀπέλυσεν он отпустил 630 V-AAI-3S
τὴν  3588 T-ASF
ἐκκλησίαν. собрание. 1577 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 19:40

Ибо 1063 мы находимся 2793 в 2793 опасности 2793за 4012 происшедшее ныне 4594 быть 1458 обвиненными 1458 в возмущении, 4714 так как нет 5225 никакой 3367 причины, 158 которою мы могли 1410 бы оправдать 591 такое 3056 5026 сборище. 4963 Сказав 2036 это, 5023 он распустил 630 собрание. 1577

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 19:40

κινδυνεύομεν praea. ind. act., см. ст. 27. έγκαλείσθαιpraes.pass, inf., см. ст. 38, с gen. передает обвинение. Эпэкз. inf. объясняет опасность.
ύπάρχοντος praes. act. part., см. ст. 36. Gen. abs.
δυνησόμεθα fut. ind. pass. (dep.) от δύναμαι (G1410) быть способным, с inf.
άποδοΰναι aor. act. inf. от άποδίδωμι (G591) давать отчет.
συστροφή (G4963) беспорядочное сборище, волнение.
ειπών aor. act. part. (temp.) от λέγω, см. ст. 21.
άπέλυσεν aor. ind. act. от απολύω (G630) распускать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.