Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 2 стих 11

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 2:11 / Деян 2:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἰουδαῖοί Иудеи 2453 A-NPM
τε  5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
προσήλυτοι, прозелиты, 4339 N-NPM
Κρῆτες Критяне 2912 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
Ἄραβες, Аравитяне, 690 N-NPM
ἀκούομεν слышим 191 V-PAI-1P
λαλούντων произносящих 2980 V-PAP-GPM
αὐτῶν их 846 P-GPM
ταῖς  3588 T-DPF
ἡμετέραις [на] наших 2251 S-1PDPF
γλώσσαις языках 1100 N-DPF
τὰ  3588 T-APN
μεγαλεῖα величественное 3167 A-APN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 2:11

προσήλυτος (G4339) прозелит. В Септ, это слово используется для обозначения человека, временно проживающего в Израиле, позже оно стало обозначать язычников, которые полностью приняли иудейский закон, приняли обрезание, крещение и приносят жертвы (Bruce; TDNT; SB, 2:715−23; EDNT; ALAG, 30−89; BAFCS, 5:19−49; ВС, 5:74−96; об упомянутых названиях местностей см. BASHH, 222−23; Barrett; SB, 2:606−14).
λαλούντων praes. act. part., см. ст. 4.
μεγαλεία acc. pl. от μεγαλεΐος (G3167) великие дела.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.