Номера Стронга: Деяния
глава 19 стих 29
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 19:29
И 2532 весь 3650 город 4172 наполнился 4130 смятением. 4799 Схватив 4884 Македонян 3110 Гаия 1050 и 2532 Аристарха, 708 спутников 4898 Павловых, 3972 они единодушно 3661 устремились 3729 на 1519 зрелище. 2302Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 19:29
έπλήσθη aor. ind. pass. от πίμπλημι (G372) наполнять.
συγχύσεως gen. sing. от σύγχυσις (G4799) смятение. Gen. содержимого. ώρμησαν aor. ind. act. от όρμάω (G3729) устремляться.
ομοθυμαδόν (G3661) вместе, единодушно, в согласии.
θέατρον (G2302) acc. sing. театр. Большой ефесский театр был постоянным местом встреч и собраний (Sherwin-White, 87). Самый крупный театр был около 150 м в диаметре, и в нем одновременно могло поместиться приблизительно 24.500 человек (Merrill Μ. Parvis, "Ephesus in the Early Christian Era" В A 8 [1945]: 61−73; Trebilco, "Asia" BAFCS, 2:348−50).
συναρπάσαντες aor. act. part. (conymcme.) от συναρπάζω (G4884) хватать, захватывать силой. Предложное сочетание перфектно (МН, 325).
συνέκδημος (G4898) попутчик.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008