Номера Стронга: Деяния
глава 18 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 18:18
Павел, 3972 пробыв 4357 еще 2089 довольно 2425 дней, 2250 простился 657 с братиями 80 и отплыл 1602 в 1519 Сирию, 4947 — и 2532 с 4862 ним 846 Акила 207 и 2532 Прискилла, 4252 — остригши 2751 голову 2776 в 1722 Кенхреях, 2747 по 2192 обету. 2171Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 18:18
προσμείνας aor. act. part. (temp.) от προσμένω (G4357) оставаться.
ήμέρας ίκανάς acc. pl. асс. времени, «значительное количество дней». Точное время не указано (FAP, 185−86).
άποταξάμενος aor. med. (dep.) part. (temp.) от αποτάσσομαι (G657) прощаться.
έξέπλει impf. ind. act. от έκπλέω (G1602) отплывать. Путешествовать по морю было дешевле, проще и быстрее, чем по суше (ВВС). Inch, impf., «они поплыли»
κειράμενος aor. med. part. от κείρομαι (G2751) делиться; med. обрезать себе волосы.
είχεν impf. ind. act. от εχω (G2192) иметь.
εύχή (G2171) обет. Временный назорейский обет на тридцать дней принимался для просьбы о божественном благословении предприятия, для выражения благодарности или поиска избавления от болезни. В течение этого времени нельзя было пить вино и стричь волосы. Волосы остригались по завершении обета (Bruce; LC; SB, 2:747−51; Polhill; Μ, Nazir).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008