Номера Стронга: Деяния
глава 18 стих 19
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 18:19
Достигнув 2658 Ефеса, 2181 оставил 2641 их 2548 там, 847 а 1161 сам 846 вошел 1525 в 1519 синагогу 4864 и рассуждал 1256 с Иудеями. 2453Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 18:19
κατήντησαν aor. ind. act. от καταντάω (G2658) прибывать.
εις "Εφεσον (G1519; G2181) в Ефес. О великом городе Ефес см. Paul Trebilco, "Asia" BAFCS, 2:302−59; AAT, 248−63; Merrill M.Parvis, "Ephesus in the Early Christian Era" BA 3 (1945): 61−73; Floyd V. Filson, "Ephesus and the New Testament" BA 3 (1945): 73−80; CH, 419−33; Bean, 128−150; LSC, 210−36; LSCA, 35−56; Dieter Knibbe & Wilhelm Alzinger, "Ephesos vom Beginn der romischen Herrschaft in Kleinasien bis zum Ende der Principatzeit" ANRW, 2, 7:748−830; ANTC, 79−114.
κατέλιπεν aor. ind. act. от καταλείπω (G2641) оставлять позади.
αύτοΰ (G846) там.
είσελθών aor. act. part., см. ст. 7.
διελέξατο aor. ind. med. (dep.) от διαλέγομαι (G1256) приводить доводы, спорить, обсуждать, с dat. (см. Деян 17:2).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008