Номера Стронга: Деяния
глава 17 стих 31
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 17:31
ибо 1360 Он назначил 2476 день, 2250 в 1722 который 3739 будет 3195 праведно 1722 1343 судить 2919 вселенную, 3625 посредством 1722 предопределенного 3739 3724 Им Мужа, 435 подав 3930 удостоверение 4102 всем, 3956 воскресив 450 Его 846 из 1537 мертвых. 3498Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 17:31
καθότι (G2530) ввиду того, что. έστησεν aor. ind. act. от ϊστημι (G2476) назначать, избирать.
κρίνειν praes. act. inf. от κρίνω (G2919) судить. Используется с μέλλει для выражения будущего.
έν άνδρί человеком. Об использовании предлога, указывающего на действующее лицо, см. примеры, которые цитирует Хенчен. ώ dat. sing. от δς (G3739) rel. pron., dat. по аттракции. ώρισεν aor. ind. act., см. ст. 26.
παρασχών aor. act. part. (сопутств.) от παρέχω (G3930) снабжать, показывать, оборудовать; с πίστιν: доказывать, делать очевидным, гарантировать (RWP; BAGD; TLNT, 3:112).
άναστήσας aor. act. part. от άνίστημι (G450) поднимать. Temp. part. или part. средства.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008