Номера Стронга: Деяния
глава 15 стих 36
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 15:36
По 3326 некотором 5100 времени 2250 Павел 3972 сказал 2036 Варнаве: 921 пойдем 1994 опять, 1994 посетим 1980 братьев 80 наших 2257 по 2596 всем 3956 городам, 4172 в 1722 которых 3739 мы проповедали 2605 слово 3056 Господне, 2962 как 4459 они живут. 2192Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 15:36
είπεν aor. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
έπιστρέψαντες aor. act. part., см. ст. 19. Сопутств. part. со знач. imper. в основном гл. (VANT, 386).
έπισκεψώμεθα aor. conj. med. (dep.), см. ст. 14. Побудительный conj., «давайте посетим»
κατηγγείλαμεν aor. ind. act. от καταγγέλλω (G2605) провозглашать. Этот гл. вместе с предложным сочетанием подчеркивает торжественный стиль объявления (СВВ).
έχουσιν praes. ind. act. от έχ (G2192) иметь; здесь: «как там у них» «каково их состояние» то есть каково внутреннее и внешнее состояние христиан (Meyer).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008