Номера Стронга: Деяния
глава 14 стих 5
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 14:5
Когда 5613 же 1161 язычники 1484 и 2532 Иудеи 2453 со 4862 своими 846 начальниками 758 устремились 1096 нан 3730их, чтобы посрамить 5195 и 2532 побить 3036 их 846 камнями, 3036Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 14:5
έγένετο aor. ind. med. (dep.), см. ст. 1. όρμ (G3730) импульс, намерение, попытка. С гл. γίνομαι (букв, «произошел порыв») принимать решение, производить какое-л. действие, причем акцент ставится на порыве, которым оно сопровождается (TDNT; LN, 1:360).
ύβρίσαι aor. act. inf. от ύβρίζω (G5195) плохо обращаться, позорить. Имеется в виду оскорбление, оскорбительное поведение, которое намеренно демонстрируется публично, чтобы обидеть и унизить человека, который от этого страдает (MNTW, 83; TDNT). Эпэкз. inf. объясняет внезапное решение.
λιθοβολήσαι aor. act. inf. от λιθοβολέω (G3036) побивать камнями.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008