Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 14 стих 22

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 14:22 / Деян 14:22

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐπιστηρίζοντες утверждающие 1991 V-PAP-NPM
τὰς  3588 T-APF
ψυχὰς ду́ши 5590 N-APF
τῶν  3588 T-GPM
μαθητῶν, учеников, 3101 N-GPM
παρακαλοῦντες увещевающие 3870 V-PAP-NPM
ἐμμένειν оставаться в 1696 V-PAN
τῇ  3588 T-DSF
πίστει, вере, 4102 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
διὰ через 1223 PREP
πολλῶν многие 4183 A-GPF
θλίψεων тяготы 2347 N-GPF
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
εἰσελθεῖν войти 1525 V-2AAN
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
βασιλείαν Царство 932 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 14:22

утверждая 1991 души 5590 учеников, 3101 увещевая 3870 пребывать 1696 в вере 4102 и 2532 [поучая], что 3754 многими 1223 4183 скорбями 2347 надлежит 1163 нам 2248 войти 1525 в 1519 Царствие 932 Божие. 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 14:22

έπιστηρίζοντες praes. act. part. (сопутств.) от έπίστηρίζω (G1991) усиливать. Praes. указывает на повторяющееся действие.
παρακαλούντες praes. act. part. (сопутств.) от παρακαλέω (G3870) подбадривать, ободрять. Это слово относится к ободрению войск перед атакой (MNTW, 134; TDNT).
έμμένειν praes. act. inf. от έμμένω (G1696) оставаться, настаивать. Inf. в роли obj.
πίστει dat. sing. от πίστις (G4102) вера. С арт. это слово может означать суть христианской доктрины.
δια πολλών θλίψεων через лишения, давление, угнетение. Это указание не на средства проникновения в царство Божье, но на опасности, которые подстерегают на пути.
δεϊ (G1163) praes. ind. act. необходимо; выражает логическую необходимость, вызванную обстоятельствами, с асс. и inf.
είσελθεΐν aor. act. inf., см. ст. 20.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.