Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 14 стих 23

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 14:23 / Деян 14:23

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

χειροτονήσαντες Рукоположившие 5500 V-AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῖς им 846 P-DPM
κατ᾽ по 2596 PREP
ἐκκλησίαν церкви 1577 N-ASF
πρεσβυτέρους пресвитеров 4245 A-APM-C
προσευξάμενοι помолившиеся 4336 V-ADP-NPM
μετὰ с 3326 PREP
νηστειῶν постами 3521 N-GPF
παρέθεντο они предложили 3908 V-2AMI-3P
αὐτοὺς их 846 P-APM
τῷ  3588 T-DSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
εἰς в 1519 PREP
ὃν Которого 3739 R-ASM
πεπιστεύκεισαν. они поверили. 4100 V-LAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 14:23

χειροτονήσαντες aor. act. part. от χειροτονέω (G5500) выбирать, указав рукой; назначать. Здесь выбирают Павел и Варнава (Haenchen).
κατ' έκκλησίαν (G2596; G1577) от церкви к церкви. Предложное сочетание имеет распределительное значение.
πρεσβύτερος (G4245) старший, старейшина. Это были духовные вожди церквей (TDNT; EDNT, NIDNTT, 1:192−200).
προσευξάμεvol aor. med. (dep.) part. (temp.) от προσεύχομαι (G4336) молиться.
νηστειών gen. pl. от νηστεία (G3521) пост.
παρέθεντο aor. ind. med. (dep.) от παρατίθημι (G3908) помещать перед, med. совмещать с другим, поручать одному человеку заботу о другом (ММ).
πεπιστεύκεισαν plperf. ind. act., см. ст. 1.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.