Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 13 стих 27

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 13:27 / Деян 13:27

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οἱ  3588 T-NPM
γὰρ Ведь 1063 CONJ
κατοικοῦντες обитающие 2730 V-PAP-NPM
ἐν в 1722 PREP
Ἰερουσαλὴμ Иерусалиме 2419 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἄρχοντες начальники 758 N-NPM
αὐτῶν их 846 P-GPM
τοῦτον Этого 5126 D-ASM
ἀγνοήσαντες не узнавшие 50 V-AAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
τὰς  3588 T-APF
φωνὰς голоса́ 5456 N-APF
τῶν  3588 T-GPM
προφητῶν пророков 4396 N-GPM
τὰς  3588 T-APF
κατὰ по 2596 PREP
πᾶν всякой 3956 A-ASN
σάββατον субботе 4521 N-ASN
ἀναγινωσκομένας читаемые 314 V-PPP-APF
κρίναντες осудившие 2919 V-AAP-NPM
ἐπλήρωσαν, исполнили, 4137 V-AAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 13:27

κατοικούντες praes. act. part. от κατοικέω (G2730) жить, обитать. Part, в роли subst.
άγνοήσαντες aor. act. part. (причины) άγνοέω (G50) быть невежественным, не узнавать.
άναγινωσκομένας praes. pass. part. от άναγινώσκω (G314) читать. Привычный или iterat. praes.
κρίναντες aor. act. part. (temp.) от κρίνω (G2919) судить, осуждать.
έπλήρωσαν aor. ind. act., см. ст. 25.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.