Номера Стронга: Деяния
глава 12 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 12:6
Когда 3753 же 1161 Ирод 2264 хотел 3195 вывести 4254 его, 846 в ту 1565 ночь 3571 Петр 4074 спал 2258 между 2837 3342 двумя 1417 воинами, 4757 скованный 1210 двумя 1417 цепями, 254 и 5037 стражи 5441 у 4253 дверей 2374 стерегли 5083 темницу. 5438Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 12:6
ήμελλεν impf. ind. act. от μέλλω (G3195) собираться. Impf. используется с inf. для выражения намерения, сохранившегося с момента в прошлом (MKG, 307).
προαγαγειν aor. act. inf. от προάγω (G4254) выводить. В судебном языке, ставить перед (BAGD). ήν impf. ind. act., см. ст. 5. Impf. с praes. part. образует перифр. оборот.
κοιμώμενος praes. pass. part. от κοιμάω (G2837) спать.
μεταξύ (G3342) между.
δεδεμένος perf. pass. part. от δέω (G1210) связывать. Perf. указывает на состояние или условие.
άλύσεσιν dat. pl. от άλυσις (G254) цепь. Instr. dat. έτήρουν impf. ind. act. от τηρέω стеречь, охранять.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008