Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 12 стих 17

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 12:17 / Деян 12:17

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

κατασείσας Махнувший 2678 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῖς им 846 P-DPM
τῇ  3588 T-DSF
χειρὶ рукой 5495 N-DSF
σιγᾶν молчать 4601 V-PAN
διηγήσατο он рассказал 1334 V-ADI-3S
[αὐτοῖς] им 846 P-DPM
πῶς как 4459 ADV
 3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐξήγαγεν вывел 1806 V-2AAI-3S
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
φυλακῆς, тюрьмы́, 5438 N-GSF
εἶπέν он сказал 2036 V-2AAI-3S
τε, , 5037 PRT
Ἀπαγγείλατε Сообщите 518 V-AAM-2P
Ἰακώβῳ Иакову 2385 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς  3588 T-DPM
ἀδελφοῖς братьям 80 N-DPM
ταῦτα. это. 5023 D-APN
καὶ И 2532 CONJ
ἐξελθὼν вышедший 1831 V-2AAP-NSM
ἐπορεύθη он пошёл 4198 V-AOI-3S
εἰς в 1519 PREP
ἕτερον другое 2087 A-ASM
τόπον. место. 5117 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 12:17

Он же, 1161 дав 2678 знак 2678 рукою, 5495 чтобы молчали, 4601 рассказал 1334 им, 846 как 4459 Господь 2962 вывел 1806 его 846 из 1537 темницы, 5438 и 1161 сказал: 2036 уведомьте 518 о сем 5023 Иакова 2385 и 2532 братьев. 80 Потом, 2532 выйдя, 1831 пошел 4198 в 1519 другое 2087 место. 5117

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 12:17

κατασείσας aor. act. part. (temp.) от κατασείω (G2678) знак или движение руки.
σιγάν praes. act. inf. от σιγάω (G4601) молчать. Эпэкз. inf. объясняет, что означал его знак рукой.
διηγήσατο aor. ind. med. (dep.) от διηγέομαι (G1334) рассказывать, повествовать.
έξήγαγεν aor. ind. act. от έξάγω (G1806) выводить.
άπαγγείλατε aor. imper. act., см. ст. 14. έξελθών aor. act. part. (сопутств.), см. ст. 9. έπορεύθη aor. ind. pass. (dep.) от πορεύομαι (G4198) идти.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.