Номера Стронга: Деяния
глава 12 стих 11
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 12:11
Тогда 2532 Петр, 4074 придя 1096 в 1722 себя, 1438 сказал: теперь 3568 я вижу 1492 воистину, 230 что 3754 Господь 2962 послал 1821 Ангела 32 Своего 846 и 2532 избавил 1807 меня 3165 из 1537 руки 5495 Ирода 2264 и 2532 от всего, 3956 чего 4329 ждал 4329 народ 2992 Иудейский. 2453Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 12:11
γενόμενος aor. med. (dep.) part. (temp.), см. ст. 5. С έν έαυτώ (G1722; G1438) («придя в себя»).
είπεν aor. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
οίδα (G1492) perf. ind. act. знать, def. perf. со знач. praes. έξαπέστειλεν aor. ind. act. от έξαποστέλλω да/9901 высылать.
έξείλατο aor. ind. med. от έξαιρέω (G1807) забирать; med. выручать, вызволять, освобождать и вручать избавляемого в руки избавителя (TLNT, 2:14−17).
προσδοκία (G4329) ожидание.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008