Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 12 стих 10

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 12:10 / Деян 12:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

διελθόντες Прошедшие 1330 V-2AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
πρώτην первую 4413 A-ASF-S
φυλακὴν стражу 5438 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
δευτέραν вторую 1208 A-ASF
ἦλθαν они пришли 2064 V-2AAI-3P
ἐπὶ к 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
πύλην воротам 4439 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
σιδηρᾶν железным 4603 A-ASF
τὴν  3588 T-ASF
φέρουσαν ведущим 5342 V-PAP-ASF
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
πόλιν, город, 4172 N-ASF
ἥτις те, которые 3748 R-NSF
αὐτομάτη сами собой 844 A-NSF
ἠνοίγη были открыты 455 V-2API-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐξελθόντες вышедшие 1831 V-2AAP-NPM
προῆλθον они прошли 4281 V-2AAI-3P
ῥύμην улицу 4505 N-ASF
μίαν, одну, 1520 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
εὐθέως тотчас 2112 ADV
ἀπέστη отступил 868 V-2AAI-3S
 3588 T-NSM
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτοῦ. него. 846 P-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 12:10

Пройдя 1330 первую 4413 и 2532 вторую 1208 стражу, 5438 они пришли 2064 к 1909 железным 4603 воротам, 4439 ведущим 5342 в 1519 город, 4172 которые 3748 сами 846 собою 844 отворились 455 им: они вышли, 1831 и прошли 4281 одну 3391 улицу, 4505 и 2532 вдруг 2112 Ангела 32 не 868 стало 868 с 575 ним. 846

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 12:10

διελθόντες aor. act. part. (temp.) от διέρχομαι (G1330) проходить через.
ήλθαν aor. ind. act. от έρχομαι (G2064) идти, приходить.
πύλη (G4439) ворота.
σιδηράν асс. sing. fem. от σιδηρούς (G4603) железный.
φέρουσαν praes. act. part. (adj.) acc. fem. sing. от φέρω (G5342) нести, вести.
αύτόματος (G844) автоматически, сам собой, часто указывает на нечто сверхъестественное (LC; TLNT, 1:231−34; Нав. 6:5; GELTS, 71).
ήνοίγη aor. ind. pass. от ανοίγω (G455) открывать. Пример богословского pass. (TLNT, 1:231).
έξελθόντες aor. act. part. (temp.), см. ст. 9.
προήλθον aor. ind. act. от προέρχομαι (G4281) идти вперед, идти дальше; здесь: переходить из помещения в помещение (BAGD).
ρύμην асс. sing. от ρύμη (G4505) улица или аллея. Они шли по главной улице города до перекрестка (LC). асс. протяженности, места (BD, 88).
άπέστη aor. ind. act. от άφίστημι (G868) уходить, покидать (обратите внимание на ст. 7 έφίστημι).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.