Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 10 стих 38

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 10:38 / Деян 10:38

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
τὸν которого 3588 T-ASM
ἀπὸ от 575 PREP
Ναζαρέθ, Назарета, 3478 N-PRI
ὡς как 5613 ADV
ἔχρισεν помазал 5548 V-AAI-3S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πνεύματι Духом 4151 N-DSN
ἁγίῳ Святым 40 A-DSN
καὶ и 2532 CONJ
δυνάμει, силой, 1411 N-DSF
ὃς Который 3739 R-NSM
διῆλθεν прошёл 1330 V-2AAI-3S
εὐεργετῶν благодетельствующий 2109 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἰώμενος исцеляющий 2390 V-PNP-NSM
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς  3588 T-APM
καταδυναστευομένους угнетаемых 2616 V-PPP-APM
ὑπὸ  5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
διαβόλου, дьяволом, 1228 A-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτοῦ. Ним. 846 P-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 10:38

как 5613 Бог 2316 Духом 4151 Святым 40 и 2532 силою 1411 помазал 5548 Иисуса 2424 из 575 Назарета, 3478 и Он 846 ходил, 1330 благотворя 2109 и 2532 исцеляя 2390 всех, 3956 обладаемых 2616 диаволом, 1228 потому что 3754 Бог 2316 был 2258 с 3326 Ним. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 10:38

ώς (G5613) как; возможно, перевод арамейского rel. pron. ד, или евр. Й или אשר в избыточном обороте с местоимением (SA, 116−18; Barrett).
έχρισεν aor. ind. act. от χρίω (G5548) избирать (TDNT; NIDNTT; EDNT).
διήλθεν aor. ind. act. от διέρχομαι (G1330) проходить через, идти с места на место. Обобщ. aor. подводит итоги ряда деяний, которые Он делал одно за другим (МТ, 72; BD, 171).
εύεργετών praes. act. part. от εύεργετέω (G2109) делать добро, поступать хорошо или заниматься благотворительностью. Возможно, со ссылкой на царский титул эллинских царей (LC; DC, I, 34; NDIEC, 1:63−64; 7:233−41). Part, образа действия, рассказывает, как он ходил, то есть что он делал.
ίώμενος praes. med. (dep.) part. от ίάομαι (G2390) исцелять. Оба part. в praes. указывают на Его привычные действия.
καταδυναστευομένους praes. pass. part. от καταδυναστεύω (G2616) подавлять, эксплуатировать, угнетать кого-л. (BAGD). Adj. part. в роли subst.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.