Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 10 стих 33

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 10:33 / Деян 10:33

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐξαυτῆς Тотчас 1824 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
ἔπεμψα послал 3992 V-AAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
σέ, тебе, 4571 P-2AS
σύ ты 4771 P-2NS
τε  5037 PRT
καλῶς хорошо 2573 ADV
ἐποίησας сделал 4160 V-AAI-2S
παραγενόμενος. прибывший. 3854 V-2ADP-NSM
νῦν Теперь 3568 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
πάρεσμεν присутствуем 3918 V-PAI-1P
ἀκοῦσαι [чтобы] услышать 191 V-AAN
πάντα всё 3956 A-APN
τὰ  3588 T-APN
προστεταγμένα приказанное 4367 V-RPP-APN
σοι тебе 4671 P-2DS
ὑπὸ  5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου. Господом. 2962 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 10:33

Тотчас 1824 послал 3992 я к 4314 тебе, 4571 и 5037 ты 4771 хорошо 2573 сделал, 4160 что пришел. 3854 Теперь 3568 все 3956 мы 2249 предстоим 3918 пред 1799 Богом, 2316 чтобы выслушать 191 все, 3956 что повелено 4367 тебе 4671 от 5259 Бога. 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 10:33

έξαυτής (G1824) сразу же. έπεμψα aor. ind. act., см. ст. 5.
καλώς (G2573) хорошо. Используется с aor. med. part. παραγενόμένος служит средством выражения вежливой просьбы: «пожалуйста, сделай такто и так-то» «ты был так любезен, что пришел» «ты хорошо сделал, что пришел» (Bruce; Barrett; ММ).
έποίησας aor. ind. act. от ποιέω (G4160) делать.
πάρεσμεν praes. ind. act., см. ст. 21.
άκούσαι aor. act. inf., см. ст. 22. Inf. цели.
προστεταγμένα perf. pass. part. (adj.) от προστάσσω (G4367) приказывать. Perf. указывает на непреходящие результаты. Корнилий — военный, поэтому он использует военный термин (RWP).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.