Номера Стронга: Деяния
глава 10 стих 11
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 10:11
и 2532 видит 2334 отверстое 455 небо 3772 и 2532 сходящий 2597 к 1909 нему 846 некоторый 5100 сосуд, 4632 как 5613 бы большое 3173 полотно, 3607 привязанное 1210 за четыре 5064 угла 746 и 2532 опускаемое 2524 на 1909 землю; 1093Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 10:11
θεωρεί praes. ind. act. от θεωρέω (G2334) смотреть, наблюдать. Hist, praes.
άνεφγμένον perf. pass. part. от άνοίγω (G455) открывать. Perf. part. указывает на состояние или условие.
καταβαΐνον praes. act. part. (adj.) от καταβαίνω (G2597) спускаться, опускаться, нисходить.
σκεύος сосуд, предмет, емкость (BAGD).
όθόνη (G3607) льняная ткань, полотно, которое имело различные применения: оно могло использоваться для шитья женской одежды, парусов или перевязей (Barrett).
άρχαίς dat. pl. от άρχ (G746) начало; здесь: угол. Эти два слова (άρχαΐς όθόνη) представляют собой медицинский термин («концы бинта»), описывающий полотно (MLL, 218). Instr. dat.
καθιέμενον praes. pass. part. (adj.) от καθίημι (G2524) опускаться.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008