Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 9 стих 35

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 9:35 / Ин 9:35

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἤκουσεν Услышал 191 V-AAI-3S
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
ἐξέβαλον они выгнали 1544 V-2AAI-3P
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἔξω, вон, 1854 ADV
καὶ и 2532 CONJ
εὑρὼν нашедший 2147 V-2AAP-NSM
αὐτὸν его 846 P-ASM
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Σὺ Ты 4771 P-2NS
πιστεύεις веришь 4100 V-PAI-2S
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
υἱὸν Сына 5207 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου; человека? 444 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 9:35

Иисус, 2424 услышав, 191 что 3754 выгнали 1544 его 846 вон, 1854 и 2532 найдя 2147 его, 846 сказал 2036 ему: 846 ты 4771 веруешь 4100 ли в 1519 Сына 5207 Божия? 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 9:35

έξέβαλον aor. ind. act. от έκβάλλω, см. ст. 34.
εύρων aor. act. part. (temp.) от ευρίσκω (G2147) находить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.
По всем вопросам, кроме богословских, пишите сюда — biblestudydev@gmail.com. P.S.: Мы ничем не торгуем!