Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 9 стих 29

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 9:29 / Ин 9:29

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P
ὅτι что 3754 CONJ
Μωϋσεῖ Моисею 3475 N-DSM
λελάληκεν сказал 2980 V-RAI-3S
 3588 T-NSM
θεός, Бог, 2316 N-NSM
τοῦτον Этого 5126 D-ASM
δὲ же 1161 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P
πόθεν откуда 4159 ADV-I
ἐστίν. Он есть. 1510 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 9:29

Мы 2249 знаем, 1492 что 3754 с Моисеем 3475 говорил 2980 Бог; 2316 Сего 5126 же 1161 не 3756 знаем, 1492 откуда 4159 Он. 2076

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 9:29

λελάληκεν perf. ind. act. от λαλέω, см. ст. 21; здесь в знач. «открывать»
πόθεν (G4159) откуда.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.