Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 8 стих 51

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 8:51 / Ин 8:51

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀμὴν Истинно, 281 HEB
ἀμὴν истинно 281 HEB
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
ἐάν если 1437 COND
τις кто-либо 5100 X-NSM
τὸν  3588 T-ASM
ἐμὸν Моё 1699 S-1SASM
λόγον слово 3056 N-ASM
τηρήσῃ, сохранит, 5083 V-AAS-3S
θάνατον смерть 2288 N-ASM
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
θεωρήσῃ увидит 2334 V-AAS-3S
εἰς во 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
αἰῶνα. век. 165 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 8:51

Истинно, 281 истинно 281 говорю 3004 вам: 5213 кто 1437 5100 соблюдет 5083 слово 3056 Мое, 1699 тот не 3364 увидит 2334 смерти 2288 вовек. 1519 165

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 8:51

τηρήση aor. conj. act. от τηρέω (G5083) стеречь, хранить, блюсти. Conj. с έάν в conj. 3 типа, предполагающем, что уеловие может быть выполнимо.
θεωρήση aor. conj. act. от θεωρέω (G2334) видеть. Здесь в знач. испытать смерть. Conj. с двойным отр.
ού μή (G3756; G3361) для усиления отрицания.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.