Номера Стронга: От Иоанна
глава 4 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 4:6
Там 1563 был 2258 колодезь 4077 Иаковлев. 2384 Иисус, 2424 утрудившись 2872 от 1537 пути, 3597 сел 2516 у 1909 колодезя. 4077 Было 2258 около 5616 шестого 1623 часа. 5610Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 4:6
πηγή (G4077) колодец, источник. Этот колодец имел глубину около 27 м. Наверху лежал закругленный камень. В камне было проделано отверстие, так чтобы в подземный источник можно было опустить кожаную бадью (Schlatter). Последующий разговор построен на сравнении колодезной воды с живой водой, несущей жизнь и спасение царства (Beasley-Murray). Так как этот колодец выкопан в земле, его питает подземный источник, дающий свежую воду (Carson).
κεκοπιακώς perf. act. part. от κοπιάω (G2872) трудиться, изнемогать от работы (TLNT). Perf. подчеркивает состояние усталости, которое часто начинается до начала действия основного гл. Part, либо причины, либо времени. Оно описывает одну из характерных черт Иисуса. όδοιπορί а (G3597) прогулка, путешествие. Это метонимия (указание причины вместо результата). Путешествие упомянуто; усталость подразумевается.
έκαθέζετο impf. ind. med. (dep.) от καθέζομαι (G2516) садиться, сидеть. Impf. является прогрессивным, придает живость описанию действия в прошлом.
ούτως (G3779) таким образом, следовательно, модифицирует либо гл. έκαθέζετο, либо part. κεκοπιακώς (Brown).
έπ (G1909) с dat. поверх; «на краю колодца» (RWP). ώς (G5613) с числит, около (т.е. около полудня, естественное время отдыха, когда солнце находится в зените [Bernard; ВВС]).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008