Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 21 стих 20

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 21:20 / Ин 21:20

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἐπιστραφεὶς Повернувшийся 1994 V-2APP-NSM
 3588 T-NSM
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
βλέπει видит 991 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
μαθητὴν ученика 3101 N-ASM
ὃν которого 3739 R-ASM
ἠγάπα любил 25 V-IAI-3S
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ἀκολουθοῦντα, следующего, 190 V-PAP-ASM
ὃς который 3739 R-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνέπεσεν возлёг 377 V-2AAI-3S
ἐν на 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
δείπνῳ ужине 1173 N-DSN
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ  3588 T-ASN
στῆθος грудь 4738 N-ASN
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Κύριε, Господи, 2962 N-VSM
τίς кто 5100 I-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
παραδιδούς предающий 3860 V-PAP-NSM
σε; Тебя? 4571 P-2AS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 21:20

έπιστραφείς aor. pass. part. (temp.) от έπιστρέφω (G1994) оборачивать. Aor. указывает на предшествующее действие: «обернувшись, он увидел»
ήγάπα impf. ind. act. от άγαπάω (G25) любить.
άκολουθοϋντα praes. act. part. от άκολουθέω, см. ст. 19.
άνέπεσεν aor. ind. act. от άναπίπτω (G377) наклоняться, возлегать за столом.
παραδιδούς praes. act. part. (subst.) от παραδίδωμι (G3860) предавать, передавать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.