Номера Стронга: От Иоанна
глава 20 стих 31
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 20:31
Сие 5023 же 1161 написано, 1125 дабы 2443 вы уверовали, 4100 что 3754 Иисус 2424 есть 2076 Христос, 5547 Сын 5207 Божий, 2316 и, 2532 веруя, 4100 имели 2192 жизнь 2222 во 1722 имя 3686 Его. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 20:31
γέγραπται perf. ind. pass. от γράφω, см. ст. 30. Perf. указывает, что то, что он написал, остается (Morris).
πιστεύσητε praes. conj. act. от πιστεύω, см. ст. 25. Conj. с ίν (G2443) выражает цель.
πιστεύοντες praes. act. part. Part, образа действия, «веря». έχητε praes. conj. act. от έχ (G2192) иметь, приобретать. Conj. с ίν (G2443) выражает цель или результат.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008