Номера Стронга: От Иоанна
глава 2 стих 16
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 2:16
И 2532 сказал 2036 продающим 4453 голубей: 4058 возьмите 142 это 5023 отсюда 1782 и дома 3624 Отца 3962 Моего 3450 не 3361 делайте 4160 домом 3624 торговли. 1712Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 2:16
πωλούσιν praes. act. part. от πωλέω (G4452) продавать. Используется здесь как имя с obj. («продавцы голубей»).
άρατε aor. imper. act. от αίρω (G142) поднимать, убирать.
ποιείτε praes. imper. act. от ποιέω (G4160) делать; используется с отр.
μη (G3361) для запрета текущего действия.
έμπορίου gen. от έμπόριον (G1712) место торговли, торговый дом. Gen. приложения (Barrett) или эпэкз. gen. (BAGD). Здесь упоминается место продажи со знач. действия продажи. Он против того, чтобы люди считали, что Божью милость можно купить за пожертвования (Schlatter; Richard Bauckham, "Jesus' Demonstration in the Temple" Law and Religion: Essays on the Place of the Law in Israel and Early Christianity ed. Barnabas Lindars [London: SPCK, 1988], 72−89).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008