Номера Стронга: От Иоанна
глава 2 стих 12
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 2:12
После 3326 сего 5124 пришел 2597 Он в 1519 Капернаум, 2584 Сам 846 и 2532 Матерь 3384 Его, 846 и 2532 братья 80 его, 846 и 2532 ученики 3101 Его; 846 и 2532 там 1563 пробыли 3306 немного 3756 4183 дней. 2250Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 2:12
μετά τοΰτο после этого. Иоанн часто использует эту связку, не указывая на конкретный временной период (Carson).
κατέβη aor. ind. act. от καταβαίνω (G2597) нисходить. Обобщ. aor. относится ко всему путешествию целиком. Если Кана находится на северо-западном берегу Галилейского моря, то они направились «вниз» в буквальном смысле слова (Carson).
έμειvav aor. ind. act. от μένω (G3306) оставаться. Обобщ. aor. рассматривает весь процесс пребывания.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008