Евангелие от Иоанна
глава 2 стих 12

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


От Иоанна 2:12 | Ин 2:12


После сего пришел Он в Капернаум, Сам и Матерь Его, и братья Его, и ученики Его; и там пробыли немного дней.
После этого Иисус вместе с матерью, братьями и учениками пошел в Капернаум, и там они пробыли несколько дней.
После того пришел Он с матерью Своей, братьями и учениками в Капернаум. Они пробыли там несколько дней.
Затем Он направился в Капернаум. Мать Иисуса, Его братья и ученики отправились вместе с Ним, и все они провели в Капернауме несколько дней.

RBO

После этого ушел в Капернау́м и Он сам, и с Ним Его мать, братья и ученики. Там они пробыли несколько дней.

Ин 2:11 | выбрать | Ин 2:13 →

Параллельные ссылки для От Иоанна 2:12

1Кор 9:5;Деян 1:13;Деян 1:14;Гал 1:19;Ин 6:17;Ин 7:3-5;Мк 6:3;Мф 11:23;Мф 12:46;Мф 13:55;Мф 13:56;Мф 4:13.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

После 3326 сего 5124 пришел 2597 Он в 1519 Капернаум, 2584 Сам 846 и 2532 Матерь 3384 Его, 846 и 2532 братья 80 его, 846 и 2532 ученики 3101 Его; 846 и 2532 там 1563 пробыли 3306 немного 3756 4183 дней. 2250

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

Μετὰ 3326 τοῦτο 5124 κατέβη 2597 εἰς 1519 Καπερναούμ 2584 αὐτὸς 846 καὶ 2532 3588 μήτηρ 3384 αὐτοῦ 846 καὶ 2532 οἱ 3588 ἀδελφοὶ 80 αὐτοῦ 846 καὶ 2532 οἱ 3588 μαθηταὶ 3101 αὐτοῦ 846 καὶ 2532 ἐκεῖ 1563 ἔμειναν 3306 οὐ 3756 πολλὰς 4183 ἡμέρας 2250

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотт и Хорт

μετα 3326 PREP τουτο 5124 D-ASN κατεβη 2597 V-2AAI-3S εις 1519 PREP καφαρναουμ 2584 N-PRI αυτος 846 P-NSM και 2532 CONJ η 3588 T-NSF μητηρ 3384 N-NSF αυτου 846 P-GSM και 2532 CONJ οι 3588 T-NPM αδελφοι 80 N-NPM {VAR2: (αυτου) P-GSM } και 2532 CONJ οι 3588 T-NPM μαθηται 3101 N-NPM αυτου 846 P-GSM και 2532 CONJ εκει 1563 ADV εμειναν 3306 V-AAI-3P ου 3756 PRT-N πολλας 4183 A-APF ημερας 2250 N-APF

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.