Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 19 стих 5

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 19:5 / Ин 19:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐξῆλθεν Вышел 1831 V-2AAI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ἔξω, вон, 1854 ADV
φορῶν носящий 5409 V-PAP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
ἀκάνθινον терновниковый 174 A-ASM
στέφανον венок 4735 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
πορφυροῦν пурпурную 4210 A-ASN
ἱμάτιον. накидку. 2440 N-ASN
καὶ И 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
 3588 T-NSM
ἄνθρωπος. человек. 444 N-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 19:5

Тогда 3767 вышел 1854 1831 Иисус 2424 в 5409 терновом 174 венце 4735 и 2532 в 5409 багрянице. 4210 2440 И 2532 сказал 3004 им 846 [Пилат]: се, 2396 Человек! 444

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 19:5

έξήλθεν aor. ind. act., см. ст. 4.
φορών praes. act. part. от φορέω (G5409) носить, нести. Part, образа действия, описывающее, как и когда Он был выведен. Praes. указывает на одновременное действие.
άκάνθινος (G174) терновый, сделанный из терновника. О суффиксе, обозначающем материал, см. МН, 459.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.