Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 19 стих 4

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 19:4 / Ин 19:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καὶ И 2532 CONJ
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
πάλιν опять 3825 ADV
ἔξω вон 1854 ADV
 3588 T-NSM
Πιλᾶτος Пилат 4091 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Ἴδε Вот 1492 V-AAM-2S
ἄγω веду 71 V-PAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἔξω, вон, 1854 ADV
ἵνα чтобы 2443 CONJ
γνῶτε вы узнали 1097 V-2AAS-2P
ὅτι что 3754 CONJ
οὐδεμίαν никакую 3762 A-ASF-N
αἰτίαν вину 156 N-ASF
εὑρίσκω нахожу 2147 V-PAI-1S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ. Нём. 846 P-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 19:4

Пилат 4091 опять 3825 вышел 1854 1831 и 2532 сказал 3004 им: 846 вот, 2396 я вывожу 1854 71 Его 846 к вам, 5213 чтобы 2443 вы знали, 1097 что 3754 я не нахожу 2147 в 1722 Нем 846 никакой 3762 вины. 156

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 19:4

έξήλθεν aor. ind. act. от έξέρχομαι (G1831) выходить.
ίδ (G2396) aor. imper. act. от όράω видеть.
γνώτε aor. conj. act. от γινώσκω (G1097) знать. Conj. с ίν (G2443) выражает результат.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.