Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 19 стих 35

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 19:35 / Ин 19:35

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
 3588 T-NSM
ἑωρακὼς увидевший 3708 V-RAP-NSM-ATT
μεμαρτύρηκεν, засвидетельствовал, 3140 V-RAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀληθινὴ истинное 228 A-NSF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
μαρτυρία, свидетельство, 3141 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκεῖνος тот 1565 D-NSM
οἶδεν знает 1492 V-RAI-3S
ὅτι что 3754 CONJ
ἀληθῆ истинное 227 A-APN
λέγει, говорит, 3004 V-PAI-3S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
πιστεύ[σ]ητε. поверили. 4100 V-AAS-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 19:35

έωρακιάς perf. act. part. (subst.) от όράω, см. ст. 33. Perf. подчеркивает результаты прошлого действия. Автор таким образом завуалированно указывает на себя.
μεμαρτύρηκεν perf. ind. act. от μαρτυρέω (G3140) свидетельствовать. Perf. имеет значение «он рассказал это, чтобы это навсегда записали» (Morris).
πιστεύσητε praes. conj. act. от πιστεύω (G4100) верить. Conj. с ίν (G2443) выражает цель. Это прид. цели, вероятно, модифицирует весь смысл данного стиха (Brown).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.