Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 17 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 17:3 / Ин 17:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

αὕτη Это 846 D-NSF
δέ же 1161 CONJ
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
αἰώνιος вечная 166 A-NSF
ζωή, жизнь, 2222 N-NSF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
γινώσκωσιν они знали 1097 V-PAS-3P
σὲ Тебя 4571 P-2AS
τὸν  3588 T-ASM
μόνον одного 3440 A-ASM
ἀληθινὸν истинного 228 A-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ὃν Которого 3739 R-ASM
ἀπέστειλας Ты послал 649 V-AAI-2S
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
Χριστόν. Христа. 5547 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 17:3

Сия 3778 же 1161 есть 2076 жизнь 2222 вечная, 166 да 2443 знают 1097 Тебя, 4571 единого 3441 истинного 228 Бога, 2316 и 2532 посланного 649 Тобою Иисуса 2424 Христа. 5547

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 17:3

ϊνα (G2443) что, пояснительное значение.
γινώσκωσιν praes. conj. act. от γινώσκω (G1097) знать. Conj. с ίν выражает содержание жизни вечной. Также может выражать результат.
άπέστειλας aor. ind. act. от αποστέλλω (G649) посылать, посылать как полномочного представителя (TDNT).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.