Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 17 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 17:15 / Ин 17:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὐκ Не 3756 PRT-N
ἐρωτῶ прошу 2065 V-PAI-1S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἄρῃς Ты взял 142 V-AAS-2S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
κόσμου мира 2889 N-GSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἵνα чтобы 2443 CONJ
τηρήσῃς Ты сохранил 5083 V-AAS-2S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
πονηροῦ. злого. 4190 A-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 17:15

Не 3756 молю, 2065 чтобы 2443 Ты взял 142 их 846 из 1537 мира, 2889 но 235 чтобы 2443 сохранил 5083 их 846 от 1537 зла. 4190

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 17:15

αρης aor. conj. act. от αίρω (G142) поднимать, забирать. Conj. с ϊν 1 (G2443) указывает на содержание просьбы.
τηρήσης aor. conj. act. от τηρέω, см. ст. 6. Conj. с ϊν (G2443) указывает на содержание просьбы.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.