Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 16 стих 5

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 16:5 / Ин 16:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

νῦν Теперь 3568 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ὑπάγω иду 5217 V-PAI-1S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
πέμψαντά Пославшему 3992 V-AAP-ASM
με, Меня, 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
ἐρωτᾷ спрашивает 2065 V-PAI-3S
με, Меня, 3165 P-1AS
Ποῦ Куда 4226 ADV-I
ὑπάγεις; идёшь? 5217 V-PAI-2S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 16:5

А 1161 теперь 3568 иду 5217 к 4314 Пославшему 3992 Меня, 3165 и 2532 никто 3762 из 1537 вас 5216 не спрашивает 2065 Меня: 3165 куда 4226 идешь? 5217

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

νῦν 3568 δὲ 1161 ὑπάγω 5217 πρὸς 4314 τὸν 3588 πέμψαντά 3992 με 3165 καὶ 2532 οὐδεὶς 3762 ἐξ 1537 ὑμῶν 5216 ἐρωτᾷ 2065 με 3165 Ποῦ 4226 ὑπάγεις 5217

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 16:5

πέμψαντα aor. act. part. от πέμπω (G3992) посылать. Subst. part. делает акцент на личности посылающего. Aor. указывает на предшествующее действие.
έρωτφ praes. ind. act. от έρωτάω (G2065) спрашивать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.