Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 16 стих 4

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 16:4 / Ин 16:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀλλὰ Но 235 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
λελάληκα Я произнёс 2980 V-RAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὅταν когда 3752 CONJ
ἔλθῃ придёт 2064 V-2AAS-3S
 1510 T-NSF
ὥρα час 5610 N-NSF
αὐτῶν их 846 P-GPN
μνημονεύητε вы помнили 3421 V-PAS-2P
αὐτῶν [о] них 846 P-GPN
ὅτι что 3754 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
εἶπον сказал 2036 V-2AAI-1S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP
Ταῦτα Это 5023 D-APN
δὲ же 1161 CONJ
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἐξ от 1537 PREP
ἀρχῆς нача́ла 746 N-GSF
οὐκ не 3756 PRT-N
εἶπον, сказал Я, 2036 V-2AAI-1S
ὅτι потому что 3754 CONJ
μεθ᾽ с 3326 PREP
ὑμῶν вами 5216 P-2GP
ἤμην. Я был. 1510 V-IMI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 16:4

Но 235 Я сказал 2980 вам 5213 сие 5023 для того, чтобы 2443 вы, когда 3752 придет 2064 то 3588 время 5610 вспомнили, 3421 что 3754 Я 1473 сказывал 2036 вам 5213 о том; 846 не 3756 говорил 2036 же 1161 сего 5023 вам 5213 сначала, 1537 746 потому что 3754 был 2252 с 3326 вами. 5216

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 16:4

λελάληκα perf. ind. act. от λαλέω, см. ст. 1. έλθη aor. conj. act. от έρχομαι, см. ст. 2. Conj. с όταν того> обобщает.
μνημονεύητε praes. conj. act. от μνημονεύω (G3421) помнить. Conj. с 'ίνα (G2443) выражает цель.
ήμην impf. ind. med. от ειμί (G1510) быть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.