Номера Стронга: От Иоанна
глава 14 стих 9
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 14:9
Иисус 2424 сказал 3004 ему: 846 столько 5118 времени 5550 Я 1510 с 3326 вами, 5216 и 2532 ты не 3756 знаешь 1097 Меня, 3165 Филипп? 5376 Видевший 3708 Меня 1691 видел 3708 Отца; 3962 как 4459 же 2532 ты 4771 говоришь, 3004 покажи 1166 нам 2254 Отца? 3962Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 14:9
τοσούτω χρόνφ (G5118; G5550) так много, так долго.
έγνωκάς perf. ind. act. от γινώσκω, см. ст. 7. έωρακdtq perf. act. part. от όράω, см. ст. 7. Subst. part. делает акцент на лице, выполняющем действие. Perf. подчеркивает результат действия.
έώρακεν perf. ind. act. от όράω.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008