Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 13 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 13:2 / Ин 13:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
δείπνου ужина 1173 N-GSN
γινομένου, случившегося, 1096 V-PNP-GSN
τοῦ  3588 T-GSM
διαβόλου дьявола 1228 A-GSM
ἤδη уже́ 2235 ADV
βεβληκότος вложившего 906 V-RAP-GSM
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
παραδοῖ предал 3860 V-2AAS-3S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
Ἰούδας Иуда 2455 N-NSM
Σίμωνος [сын] Симона 4613 N-GSM
Ἰσκαριώτου, Искариота, 2469 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 13:2

И 2532 во 1096 время 1096 вечери, 1173 когда диавол 1228 уже 2235 вложил 906 в 1519 сердце 2588 Иуде 2455 Симонову 4613 Искариоту 2469 предать 3860 Его, 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 13:2

γινομένου aor. med. (dep.) part. от γίνομαι (G1096) становиться. Gen. abs. вводит важную информацию, грамматически не связанную с прид. Praes. указывает на одновременное действие: «во время ужина».· Вариант текста может брать начало от Мф.
26:6.
βεβληκότος perf. act. part. от βάλλω (G906) бросать, помещать или вкладывать что-л. в сердце (BAGD). Perf. part. указывает на предшествующее действие с продолжающимися результатами.
παραδοΐ aor. conj. act. от παραδίδωμι (G3860) предавать, передавать. Conj. с 'ίνα (G2443) указывает на цель сатанинских влияний.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.