Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 12 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 12:9 / Ин 12:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἔγνω Узнала 1097 V-2AAI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
[ὁ]  3588 T-NSM
ὄχλος толпа 3793 N-NSM
πολὺς многая 4183 A-NSM
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων Иудеев 2453 A-GPM
ὅτι что 3754 CONJ
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἐστιν, Он есть, 1510 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθον они пришли 2064 V-2AAI-3P
οὐ не 3739 PRT-N
διὰ из-за 1223 PREP
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
μόνον только 3440 ADV
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἵνα чтобы 2443 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
Λάζαρον Лазаря 2976 N-ASM
ἴδωσιν они увидели 1492 V-2AAS-3P
ὃν которого 3739 R-ASM
ἤγειρεν Он воскресил 1453 V-AAI-3S
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν. мёртвых. 3498 A-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 12:9

Многие 4183 3793 из 1537 Иудеев 2453 узнали, 1097 что 3754 Он 2076 там, 1563 и 2532 пришли 2064 не 3756 только 3440 для 1223 Иисуса, 2424 но 235 чтобы 2443 видеть 1492 и 2532 Лазаря, 2976 которого 3739 Он воскресил 1453 из 1537 мертвых. 3498

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 12:9

έγνω aor. ind. act. от γινώσκω (G1097) знать.
ήλθον aor. ind. act. от έρχομαι (G2064) приходить, идти.
ϊδωσιν aor. conj. act. от όράω (G3708) видеть. Conj. с ϊν (G2443) выражает цель их прихода.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.